-
1 in the dusk
Макаров: в сумерках -
2 in the dusk of the evening
in the dusk of the eveningà boca da noite, ao lusco-fusco. -
3 I saw figures moving in the dusk
Универсальный англо-русский словарь > I saw figures moving in the dusk
-
4 scarcely visible in the dusk
Общая лексика: едва различимый в темнотеУниверсальный англо-русский словарь > scarcely visible in the dusk
-
5 scarcely visible in the dusk
-
6 dusk
dusk n ( twilight) nuit f tombante, crépuscule m liter ; ( semidarkness) semi-obscurité f ; at dusk à la nuit tombante ; in the dusk dans la semi-obscurité ; dusk was falling la nuit tombait ; I don't like driving at dusk je n'aime pas conduire entre chien et loup ; dusk to dawn curfew couvre-feu du coucher au lever du soleil. -
7 dusk
dusk [dʌsk]1. n су́мерки; су́мрак;till dusk дотемна́
;scarcely visible in the dusk едва́ различи́мый в темноте́
2. a поэт. су́меречный, су́мрачный, нея́сный3. v поэт. смерка́ться -
8 dusk
dʌsk
1. сущ. сумерки;
полумрак, сумрак till dusk ≈ дотемна scarcely visible in the dusk ≈ едва различимый в темноте at dusk ≈ в сумерках Syn: twilight, gloaming
2. прил.;
поэт. неясный, сумеречный, темный, сумрачный Syn: gloomy, murky
3. гл.;
поэт. смеркаться Syn: grow dusky, dark;
get dusky сумерки - till * до темноты - in the * в сумерках - it is growing * сгущаются сумерки сумрак сумеречный, темный, неясный;
тенистый - * light сумеречный свет - * forest сумрачный лес смеркаться dusk поэт. смеркаться ~ поэт. сумеречный, сумрачный, неясный ~ сумерки;
сумрак;
till dusk дотемна;
scarcely visible in the dusk едва различимый в темноте ~ сумерки;
сумрак;
till dusk дотемна;
scarcely visible in the dusk едва различимый в темноте ~ сумерки;
сумрак;
till dusk дотемна;
scarcely visible in the dusk едва различимый в темноте -
9 dusk
[dʌsk]dusk поэт. смеркаться dusk поэт. сумеречный, сумрачный, неясный dusk сумерки; сумрак; till dusk дотемна; scarcely visible in the dusk едва различимый в темноте dusk сумерки; сумрак; till dusk дотемна; scarcely visible in the dusk едва различимый в темноте dusk сумерки; сумрак; till dusk дотемна; scarcely visible in the dusk едва различимый в темноте -
10 dusk
[dʌsk]nome (twilight) crepuscolo m.at dusk — al crepuscolo, all'imbrunire
* * *((the time of) partial darkness after the sun sets; twilight.) crepuscolo- dusky- duskiness* * *dusk /dʌsk/n. [u]2 semioscurità; luce del crepuscolo: in the dusk, nella luce del crepuscolo NOTA D'USO: - sunset, dusk o nightfall?-.(to) dusk /dʌsk/A v. i.(poet.) imbrunire; oscurarsiB v. t.( raro) oscurare; offuscare.* * *[dʌsk]nome (twilight) crepuscolo m.at dusk — al crepuscolo, all'imbrunire
-
11 dusk
{dʌsk}
I. n мрачина, здрач, полумрак, сумрак
привечер, at DUSK по здрач, привечер, на мръкване
II. 1. здрачен, сумрачен
2. тъмен, неясен, мургав
III. 1. смрачава се, тъмнее
2. помрачавам, хвърлям сянка върху* * *{d^sk} n мрачина; здрач, полумрак, сумрак; привечер, at dusk по здр(2) {d^sk} а поет. 1. здрачен, сумрачен; 2. тъмен, неясен;. мур{3} {d^sk} v поет. 1. смрачава се, тъмнее; 2. помрачавам, хвърля* * *смрачава се; сумрак; сянка; тъмен; тъмнея; тъмнина; помрачавам; привечер; здрач; неясен;* * *1. i. n мрачина, здрач, полумрак, сумрак 2. ii. здрачен, сумрачен 3. iii. смрачава се, тъмнее 4. помрачавам, хвърлям сянка върху 5. привечер, at dusk по здрач, привечер, на мръкване 6. тъмен, неясен, мургав* * *dusk[dʌsk] I. n мрачина, тъмнина, сянка; здрач, сумрак, дрезгавина, полумрак; привечер; it is growing \dusk здрачава се, смрачава се; свечерява се, настъпва (пада) вечер (здрач); at \dusk по здрач, привечер, на мръкване; in the \dusk в полумрака; II. adj ост., лит. 1. здрачен, сумрачен; 2. тъмен, мрачен, неясен; 3. мургав; III. v поет. смрачавам се, тъмнея; помрачавам, потъмнявам, хвърлям сянка върху. -
12 dusk
((the time of) partial darkness after the sun sets; twilight.) lusco-fusco- dusky- duskiness* * *[d∧sk] n 1 crepúsculo, lusco-fusco, anoitecer. 2 sombra, obscuridade, escuridão. • vt+vi obscurecer, escurecer. • adj obscuro, sombrio, fusco, trigueiro. after dusk após o escurecer. in the dusk of the evening à boca da noite, ao lusco-fusco. -
13 dusk
1. [dʌsk] n1) сумерки2) сумрак2. [dʌsk] a поэт.сумеречный, тёмный, неясный; тенистый3. [dʌsk] v поэт. -
14 dusk
((the time of) partial darkness after the sun sets; twilight.) skumring(stid), tussmørke- dusky- duskinessgrålysning--------skumring--------tussmørkeIsubst. \/dʌsk\/skumring, tussmørkeat dusk i skumringenin the dusk of the evening i kveldsmørketIIverb \/dʌsk\/( poetisk) skumre, mørkne, bli mørktIIIadj. \/dʌsk\/( poetisk) mørk, tussmørk -
15 dusk
[dʌsk] 1. сущ.сумерки; полумрак, сумракSyn:2. прил.; поэт.неясный, сумеречный, тёмный, сумрачныйSyn:3. гл.; поэт.Syn: -
16 dusk n
[dʌsk](twilight) crepuscolo, (gloom) (semi)oscuritàat dusk — sul far della sera, al crepuscolo
in the dusk liter — nella semioscurità
-
17 dusk
1. nounсумерки; сумрак; till dusk дотемна; scarcely visible in the dusk едва различимый в темноте2. adjective poet.сумеречный, сумрачный, неясный3. verb poet.смеркаться* * *1 (a) неясный; сумеречный; темный; тенистый2 (n) сумерки; сумрак3 (v) смеркаться* * ** * *[ dʌsk] n. сумерки, сумрак* * *смеркатьсясумрак* * *1. сущ. сумерки 2. прил.; поэт. неясный 3. гл.; поэт. смеркаться -
18 dusk
[dʌsk] n աղջամուղջ, մթնշաղ. in the dusk մթնշաղին. from dawn till dusk արշալույսից մինչև մթնշաղ -
19 dusk
((the time of) partial darkness after the sun sets; twilight.) crepúsculo- dusky- duskiness
dusk n anochecertr[dʌsk]1 anochecer nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat dusk al anochecerdusk ['dʌsk] n: anochecer m, crepúsculo madj.• crepúsculo, -a adj.n.• anochecer s.m.• crepúsculo s.m.• tardecita s.f.dʌskmass noun anochecer m[dʌsk]N1) (=nightfall) anochecer m, atardecer mat dusk — al anochecer or atardecer
2) (=gloom) oscuridad f* * *[dʌsk]mass noun anochecer m -
20 dusk
noun[Abend]dämmerung, die; Einbruch der Dunkelheit* * *- academic.ru/22911/dusky">dusky- duskiness* * *[dʌsk]\dusk is falling es dämmertafter/at \dusk nach/bei Einbruch der Dunkelheit* * *[dʌsk]n(= twilight) (Abend)dämmerung f; (= gloom) Finsternis fat/shortly after dusk — bei/kurz nach Einbruch der Dunkelheit
* * *dusk [dʌsk]A s (Abend)Dämmerung f:at dusk bei Einbruch der Dunkelheit;dusk-to-dawn curfew nächtliche AusgangssperreB adj poet dunkel, düster, dämmerigC v/t poet verdunkelnD v/i poet dunkel werden* * *noun[Abend]dämmerung, die; Einbruch der Dunkelheit* * *n.Abenddämmerung f.Anbruch der Nacht m.
См. также в других словарях:
The Dusk Sessions — Infobox Album | Name = The Dusk Sessions Type = Album Artist = Spook Released = October 4 2005 Recorded = 2005 Genre = Trip hop, Electronic Length = 40:34 Label = Ghost Music Producer = Chanel Cole, Daniel Belle, Dennis Gascoigne and Leo Hede… … Wikipedia
Xuthal of the Dusk — Infobox short story name = Xuthal of the Dusk title orig = The Slithering Shadow translator = author = Robert E. Howard country = USA language = English series = Conan the Cimmerian genre = Fantasy published in = USA publication type = Pulp… … Wikipedia
Hunters of the Dusk — is the seventh book in The Saga of Darren Shan by Darren Shan. This is part of the Vampire War trilogy.Infobox Book | name = Hunters of the Dusk image caption = New UK Cover for Hunters of the Dusk author = Darren Shan country = United Kingdom… … Wikipedia
Lights in the Dusk — Filmdaten Deutscher Titel: Lichter der Vorstadt Originaltitel: Laitakaupungin valot Produktionsland: Finnland Erscheinungsjahr: 2006 Länge: 78 Minuten Originalsprache: Finnisch … Deutsch Wikipedia
Lights in the Dusk — Infobox film | name = Lights in the Dusk caption = DVD cover director = Aki Kaurismäki writer = Aki Kaurismäki starring = Janne Hyytiäinen, Ilkka Koivula, Maria Järvenhelmi producer = Aki Kaurismäki distributor = Sandrew Metronome Distribution… … Wikipedia
Dusk (comics) — Dusk was an identity used by several fictional superheroes in the Marvel Universe. It was eventually adopted by college student Cassie St. Commons, who appeared in the Marvel Comics series, Slingers. Contents 1 Negative Zone 2 Peter Parker 2.1… … Wikipedia
Dusk — Dusk, n. 1. Imperfect obscurity; a middle degree between light and darkness; twilight; as, the dusk of the evening. [1913 Webster] 2. A darkish color. [1913 Webster] Whose duck set off the whiteness of the skin. Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
The Man Without a Past — International poster Directed by Aki Kaurismäki Produced by … Wikipedia
The Mysterious Mr. Quin — … Wikipedia
The Vampire Prince — is the sixth book in The Saga of Darren Shan by Darren Shan. It is also the third and final book of the Vampire Rites trilogy.Infobox Book | name = The Vampire Prince image caption = New UK Cover for The Vampire Prince author = Darren Shan… … Wikipedia
The Coming of Conan the Cimmerian — … Wikipedia